Entiendo que esta entrada no tiene mucho que ver con el tema de mi estancia Erasmus, pero acabo de recibir un correo electrónico de una persona que ha descubierto una nueva herramienta de traducción asistida accesible para invidentes.
Para los que no sepan de qué va esto, las herramientas de traducción asistida ayudan a los traductores a traducir más fácilmente los documentos con los que trabajamos. Son programas informáticos con los cuales la traducción se hace más amena, ya que nos permiten construir una memoria de traducción que también nos sirve para todas nuestras futuras traducciones.
Hasta ahora, este tipo de herramientas no eran muy accesibles para los usuarios de lectores de pantalla; Hay personas que las utilizaban, pero eran deficientes en algunos aspectos y no eran intuitivas para su uso.
Western Standard ha desarrollado una nueva herramienta, fluency 2013, y están muy interesados en que sea accesible.
En el correo que recibí, había un enlace con documentos en inglés sobre la accesibilidad de este programa. Para las personas interesadas en saber más, podeis descargaros el documento desde mi dropbox, donde lo he subido:
https://dl.dropboxusercontent.com/u/2142080/Fluency%20documents.zip
Para saber más sobre este programa y comprar una licencia que cuesta unos $400 (yo todavía no lo he comprado pero existe una versión de demostración) podeis visitar la página web oficial
http://www.westernstandard.com
También es importante decir que, cuando compras una licencia, ofrecen sesiones de entrenamiento a través de skype, también a los invidentes.